
高水平翻译短缺、小语种人才匮乏、翻译人才有所流失……面对山西省翻译人才“一将难求”的现状,在第17个“9·30”国际翻译日到来之际,省翻译协会首次举办专题讲座,以期弘扬翻译工作者的桥梁作用,培养和吸纳更多优秀翻译人才。
省翻译协会常务副秘书长李素玲介绍说,全省经过专业评审的中、高级翻译仅
有631人。能在正式场合为高级别活动担当口译的年轻翻译人才奇缺,同传翻译更是凤毛麟角。另外,像意大利、西班牙和阿拉伯语等小语种的翻译人才也非常缺乏。如此困顿的现状根本不能满足山西省对外交流迅猛发展的需要。为此,省翻译协会正在筹备多语种专业委员会,以期培养和发掘优秀翻译人才,提高山西省翻译水平,促进山西进一步与世界接轨。
29日的专题讲座分“国际礼仪知识和交际礼节”、“论译者之诚及至诚之道”两个部分。据了解,今后山西省每年都将举办“国际翻译日”纪念活动,逐步网罗翻译人才,壮大翻译队伍,以满足对外开放、加强中外文化交流的需要。(记者 李莉 通讯员 刘斯陶) |