请联系我们
×
 
 设为首页
 联系我们
 加入收藏
 
  - 当前位置:山西翻译协会 >> 山西译讯 >> 正文  欢迎来到山西翻译协会!
    山西译讯
 
山西省译协召开2008年第一届常务理事会
 作者:佚名 点击数: 更新时间:2008年05月04日 来源:本站原创 录入:admin

2008416下午省译协在省外办大会议室召开了08年首届常务理事会.

首先由张同生秘书长汇报了08年第一季度译协工作情况。译协网站已经筹建完成, 但内容少, 信息量小。会上建议译协的专家, 教授们将近期发表的论文也可发表在译协的网页上, 同时积极鼓励译协会员参与写一些切身体会,如翻译技巧, 翻译经验, 词汇分析等文章, 使网站内容丰富多彩, 形式活泼, 创新, 真正成为译协会员之家。目前三位工作人员正在认真整理山西历年来的翻译人才档案, 编程入数据库, 争取在数据库中在编100位多语种专业翻译, 随时能为大型会议, 太原煤炭博览会等提供训练有素的翻译人才; 积极承揽翻译业务, 受吕梁市商务局委托, 组织翻译了六万多字的招商引资项目, 客户对又好又快的翻译作品非常满意。 另外还承揽了林业厅世行项目初期申请书翻译业务, 给省高院, 中铁十七局推荐韩语和法语口译翻译等.。全省外事会议后, 又有太钢, 大同市外办, 运城外办相继加入译协成为会员单位.

王正仁会长代表译协作重要讲话,他对译协第一阶段的工作和取得的成绩表示肯定, 对山西省外办给译协拨款20000元的大力支持表示衷心感谢, 认为是译协自成立以来外办支持力度最大的一次。 除此之外,还派三位专职工作人员专门从事译协的日常工作, 对译协的发展壮大和山西翻译事业的发展起到了强大的推动作用, 这种支持力度在全国也是罕见的,这些支持鼓舞译协每位成员,应对今后的工作更要做实做细.

本次会议还对译协的领导班子进行了调整, 根据译协章程免去董乐平副会长一职, 增补张思洁, 连彩云为译协副会长。此外,会议还讨论了译协常务理事人员增补的事宜.

君良副会长针对目前公示语翻译混乱甚至错误百出的局面提出, 太原市应规范公共设施公示语的英文翻译的建议, 希望通过外办向政府反映, 在”奥运会” 前尽快成立 “公示语专家委员会” 指导公示语的翻译工作.

会议集中讨论了译协今后的工作: 为选拔外事翻译人才, 拟在8 “世界翻译大会” 9月底 “国际翻译日” 之际举办英语翻译竞赛.; 与中北大学联合举办 “中国译协年会”, 邀请国家级高翻来并讲学作报告等重要活动。

 

下一页
本文共 2 页,第  [1]  [2]  页

 
                     版权归山西翻译协会所有