2008年4月16日下午省译协在省外办大会议室召开了08年首届常务理事会.。
首先由张同生秘书长汇报了08年第一季度译协工作情况。译协网站已经筹建完成, 但内容少, 信息量小。会上建议译协的专家, 教授们将近期发表的论文也可发表在译协的网页上, 同时积极鼓励译协会员参与写一些切身体会,如翻译技巧, 翻译经验, 词汇分析等文章, 使网站内容丰富多彩, 形式活泼, 创新, 真正成为译协会员之家。目前三位工作人员正在认真整理山西历年来的翻译人才档案, 编程入数据库, 争取在数据库中在编100位多语种专业翻译, 随时能为大型会议, 太原煤炭博览会等提供训练有素的翻译人才; 积极承揽翻译业务, 受吕梁市商务局委托, 组织翻译了六万多字的招商引资项目, 客户对又好又快的翻译作品非常满意。 另外还承揽了林业厅世行项目初期申请书翻译业务, 给省高院, 中铁十七局推荐韩语和法语口译翻译等.。全省外事会议后, 又有太钢, 大同市外办, 运城外办相继加入译协成为会员单位.
王正仁会长代表译协作重要讲话,他对译协第一阶段的工作和取得的成绩表示肯定, 对山西省外办给译协拨款20000元的大力支持表示衷心感谢, 认为是译协自成立以来外办支持力度最大的一次。 除此之外,还派三位专职工作人员专门从事译协的日常工作 |