一、总体说明
本次大赛笔译部分由山西省翻译协会专家组设置。参赛人员应当认真阅读比赛译文提交说明,严格遵照译文要求的体例格式。译文要求语言表述准确, 流畅,文理清通;不应有漏译、跳译、及错别字等现象。不允许抄袭、代笔,若经查出,撤消本人比赛资格。
二、评分标准
比赛译文为两部分: A、英文译中文;B、中文译英文。译文分值比例:
(1)英文译中文占50分:译文表述准确50%, 语言技巧 30%, 译文完整性20%;
(2)中文译英文占50分:译文表述准确50%, 语言技巧 30%, 译文完整性20%。
三、提交要求:
请选手于6月14日17:00 以前将答卷发送到sxfyxh@sina.com,逾时提交视为自动放弃。7月初登陆本网站查询复赛名单。
四、译文体例要求
(1)字体要求:
A、英文译中文:译文正文采用小4号宋体;题目4号宋体,加黑,居中;
B、中文译英文:译文正文采用(Times New Roman)小4号字体;题目4号字体,加黑,居中。
(2)版面要求:按照“Word”文档常规设置版面书写。段落内单倍行距。英文段首缩进2个字符;中文段首缩进2个字符。
重要提示
l 请用“Word” 文档编辑答卷,答卷中勿粘贴试题。
l 发到指定邮箱sxfyxh@sina.com时,邮件名称:选手编号+翻译竞赛初赛。例如:001翻译竞赛初赛
l 答卷以邮件附件形式发送,附件名称:选手编号+姓名。例如:001韩东伟。
l 选手编号详见下面附件“初赛选手名单及编号”。
附件1: 初赛试题
附件2: 初赛选手名单及编号
|