8月7日下午,福建省译协一行五人专程来到山西,同山西省译协会长、部分副会长以及其他工作人员举行了座谈会,对如何在外事和日益频繁的对外经济交流中发挥地方译协的作用进行了深入探讨。
山西译协会长王正仁先生向客人简要介绍了近些年来译协的发展历程和所取得的一些成绩。通过2008年首届外研社英语口译大赛,使一些年轻的优秀口译翻译人才脱颖而出,活跃在煤博会、平遥摄影节等大型外事活动中;利用国际翻译日,营造学术氛围,开展多种形式翻译学术活动;承担山西省有关厅局的翻译任务,以任务吸引翻译人才等比较好的做法。副会长连彩云女士通过精心调研就山西科技翻译现状做了精辟的阐述。副会长田锡钊先生同与会者一起讨论了山西外事翻译人才短缺,水平参差不齐,缺乏专业背景知识以及优秀翻译人才流失现象等问题。
福建省外办副主任、译协副会长王天明认为,山西地处中原地区,是中华文化的发源地之一,人杰地灵,以前同中部各省的交流较少,此次访问是同山西译协互相交流,传经送宝,希望通过此次专业座谈能够找到解决福建译协工作中存在的一些困惑,从山西译协好的经验中得到启发,回去消化后,促进今后的译协工作。
晚上山西省外办副主任、山西译协副会长贾雪峰热情接待了福建译协代表团。
福建译协秘书长赵珠元先生感谢山西省外办的热情接待,感谢山西译协的各位专家,通过座谈很受启发,希望今后增强互相交流。

|